news-details
图左为奥地利的平安夜教堂,据说莫尔神父就是在这裡与格鲁伯完成《平安夜》的歌曲。图右是《平安夜》的乐谱片段。(照片来源/维基百科)

每到圣诞节一定会听到的颂歌《平安夜》(Silent Night),首次公开演出可推到1818年12月24日,距今已有两百年歷史。

这首传唱耶稣降生故事的歌曲陪伴全世界度过12月的夜晚,塬始歌词由奥地利神父约瑟夫·莫尔(Josef Mohr)用德文写成,曲调则是奥地利一所小学老师弗朗茨·格鲁伯(Franz Gruber)创作。

 

无论是否记得住歌词、有无音乐伴奏,人们也会常常吟唱。全球翻唱版本超过40种,联合国教科文组织甚至在2011年将此曲列为非物质文化遗产(intangible cultural heritage)。

莫尔神父所写《平安夜》乐谱片段。(照片来源/Joseph Mohr维基百科

约瑟夫·莫尔神父小的时候,并不知道他将写出世界最受欢迎的圣诞颂歌。他的母亲靠着缝纫和编织的微薄收入将他养大,莫尔的父亲是一位军人,早在知道他母亲怀孕时就抛弃了他们。他的生长环境极度贫穷,身为一个婚姻外的私生子,这是绝对被当时社会唾弃的。

 

幸运的是,莫尔在教会诗班指挥约翰·希尔恩勒(Johann Hiernle)找到可效法的父亲形象,希尔恩勒也发觉莫尔的音乐天赋,鼓励他学吉他、小提琴和管风琴。莫尔也在23岁献身神职,从萨尔茨堡的村庄玛利亚普法尔(Mariapfarr,Salzburg)、他母亲的家乡开始服事,隔年在这裡写下《平安夜》(德文Stille Nacht)的词。

 

同个时期,莫尔的健康出现状况,不得不转到另一个小镇奥伯恩多夫(Oberndorf)。他在那裡遇见完成这首伟大颂歌的另一位关键人物:教堂风琴师弗朗茨·格鲁伯,他也是隔壁阿恩斯多夫镇(Arnsdorf)的小学老师。

 

当时是一个相当寒冷的夜晚,莫尔从奥伯恩多夫走了3公里去拜访格鲁伯。他手裡拿着2年前完成的词,因为弥撒的夜晚只剩几个小时就要开始,他必须尽快找到能配词的曲调。《平安夜》最早的编曲为何已不可考。但热爱吉他的莫尔,塬本可能希望这首歌以吉他演奏的方式呈现。最后,格鲁伯为它披上温柔、缓速和悠扬的衣裳。

 

莫尔隔年离开奥伯恩多夫,在多个村镇来回奔波,许多年后成为辛特湖(Hintersee)教区的神父。最终在瓦格赖恩(Wagrain)度过晚年,在56岁那年的圣诞月逝世。

奥地利的平安夜教堂,成为许多人圣诞节前往朝圣之处。(照片来源/Joseph Mohr维基百科

那一年,《平安夜》的词曲塬稿被管风琴修缮技师卡尔·马瑞卡史洛斯(Karl Mauracher)发现,成为教堂诗班的演唱歌曲。尔后迅速在奥地利与德国各大城市广泛流传,更成为普鲁士国王腓特烈·威廉四世(Frederick William IV)最爱的圣诞曲。

 

莫尔的一生并不长,从小过尽辛苦的日子,他将一生奉献给上帝,留给世人传唱百年的平安夜颂歌。他安息的小镇瓦格赖恩和瓦格亥姆博物馆(Waggerl Museum)都有他的纪念雕像,提名:瓦格赖恩的牧师。

 

《平安夜》是奥地利的国宝,传统上未到圣诞夜,不会公开播送这首歌。直到雪纷飞的平安夜,熟悉的曲调才会再次响起。有80多年歷史的萨尔斯堡博物馆(Salzburg Museum)也将举办「《平安夜》200年」特展。

 

这首歌于1839年在美国古老的纽约叁一教堂(Trinity Church)首次发表。1941年,美国总统罗斯福(Franklin D. Roosevelt)和英国首相邱吉尔(Winston Churchill)在华盛顿白宫前的花园共同演唱这首歌。

 

「它受欢迎的程度不断增加。直到今天,这仍然是所有音乐类型中最畅销、最多下载次数和最高传唱率的颂歌。」驻纽约奥地利旅游局主管Sigrid Pichler这么说。

 

莫尔所写的六小节诗无论在德文、英文或中文上,都有相当美的译词。

 

【《平安夜》(Silent Night)中英歌词】

Silent night Holy night

All is calm all is bright

'Round yon virgin Mother and Child

Holy infant so tender and mild

Sleep in heavenly peace

Sleep in heavenly peace

 

平安夜,圣善夜!

万暗中,光华射,

照着圣母,照着圣婴,

多少慈祥,多少天真,

静享天赐安眠,静享天赐安眠。

 

Silent night, holy night,

Shepherds quake at the sight.

Glories stream from heaven afar,

Heav'nly hosts sing Alleluia;

Christ the Savior is born;

Christ the Savior is born.

 

平安夜,圣善夜!

牧羊人,在旷野,

忽然看见了天上光华,

听见天军唱哈利路亚,

救主今夜降生,救主今夜降生!

 

Silent night, holy night,

Son of God, love's pure light.

Radiant beams from Thy holy face,

With the dawn of redeeming grace,

Jesus, Lord, at Thy birth;

Jesus, Lord, at Thy birth.

 

平安夜,圣善夜!

神子爱,光皎洁,

救赎宏恩的黎明来到,

圣容发出来荣光普照,

耶稣我主降生,耶稣我主降生!

分享
意见反应