news-details
张宜兴牧师表示,从《新约圣经》希腊塬文中来看,「真正的教会」是ecclesia system的治理体系。 (照片提供/张宜兴牧师)

耶稣不只形容彼得是「磐石」,祂要建立「教会(ekklesia)」在彼得这块磐石上;而祂建立的ekklesia,阴间的门不能够胜过。所以,祂建立的ekklesia(教会),与罗马人建立的ekklesia(议会),是不同的治理理系。

前美国全福会会长张宜兴牧师在上篇报导中指出,「教会(Church)」这个字,在希腊塬文是ekklesia,可翻译为「议会」。当初罗马帝国统治许多国家,有很多的暴动或是造反要反罗马政府;所以,罗马政府会派许多官员去各地建立ekklesia(议会)。

 

耶稣在马太福音16:18提到:「我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄,不能胜过他。耶稣不只形容彼得是「磐石」,祂要建立「教会(ekklesia)」在彼得这块磐石上;而祂建立的ekklesia,阴间的门不能够胜过。所以,祂建立的ekklesia(教会),与罗马人建立的ekklesia(议会),是不同的治理理系。

 

耶稣在这裡讲的「教会(ekklesia)」是希腊文不是希伯来文,而在这裡祂所指的「阴间的门」,是指着罗马帝国使用犹太人当地的大祭司、法利赛人、文士、税吏,来管裡掌控当地的人民的团体ekklesia(议会),也叫做「政治团体」。张宜兴强调,有时候耶稣骂的不一定是罗马政府,而是这群假借宗教名义来捆绑祂的百姓的犹太人。

  • news-details
  • (资料来源/信望爱资讯中心CBOL塬文字典)

从「创世记」来看人类治理权 

从创世记1:27-28来看,上帝照着自己的形象造了人,有男也有女,就赐福给他们,祂对他们説:「要生养众多,遍满地面,治理这地,也要管理海裡的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。」

 

张宜兴提到,人类被造出来就是要去治理,上帝把这个治理权柄给了亚当夏娃,且要他们去生养众多,遍满全地去管理全地;这就是神给我们的命定。

 

「治理」的希腊塬文kabash,有制服、使受奴役、强迫、支配的意思,代表着起初人类对所有的生物都有「管辖权」(包括那隻来诱惑的蛇都有管辖权)。另一个字根kebes,是指小羊、绵羊、小公羊,也有支配的意思,是羔羊来制服来管理的含义。

 

从Kabash这个字来看,塬来人类的「治理」权利,是神所赐给我们的权柄,这个权柄却被撒旦藉着谎言夺去了。

 

马太福音28:18当耶稣从死裡復活之后,讲的第一句话是:「天上地下所有的权柄都赐给我了。」耶稣知道在祂死之前,权柄还不是在祂的手上。所以,当耶稣禁食四十昼夜受试探时,撒旦来诱惑祂説:「祢若俯伏拜我,我就把一切都赐给祢。」那时候耶稣并没有反驳,祂知道那些权柄暂时还在撒旦手中。

 

「治理权柄」起初因着亚当夏娃的不顺服犯罪而被撒旦抢去了,但藉着耶稣从死裡復活,把权柄全都抢回来了。这次,祂将这些权柄交在门徒的手中,要那些跟随祂的人出去,再一次要遍满全地、治理全地。

  • news-details
  • (资料来源/信望爱资讯中心CBOL塬文字典)

从「箴言」来看人类掌权

希伯来文的架构跟其他语言不一样,以色列以西的语言是「以音造字」,以色列以东的语言是「以形造字」,但希伯来文是也以音、也以形来造字。希伯来文虽然有拼音、有字母,但是每个字母的形状都有一个代表,每一个字也都有一个数字,而这个数字又代表着另一个意思。

 

张宜兴指出,叁一真神用希伯来文来记载祂的话、祂的特性,是非常恰当的,因为祂会从叁个方面来表达自己,而「音」、「形」、「数字」叁个方面加起来有时会变成一个指令。

 

义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。(和合本)

义人增多的时候,人民就喜乐;恶人掌权的时候,人民就叹息。(新译本)

义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。(恢復本)

贤君治国,人民欢乐;暴君当权,人民悲叹。(现代中文译本修订本)

义人增多,民就喜乐;恶人掌权,民就叹息。(NET圣经中译本)

 

上述的箴言29:2,若用不同翻译版本来看,内容翻译则有些不同差异,因这些翻译有「翻译音」、「翻译形」、「翻译数字」上的差异,但却是更容易可以分辨出神的心意。总体来说,神喜欢「义人增多」,喜欢「义人昌盛」,接下来祂喜欢「义人掌权」;所以「人掌权」是神所命定的。

 

所以从一个彷彿已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。—希伯来书11:12

 

起初,神要亚当生养众多,遍满全地,不过亚当失败了。但神没有放弃,当大洪水之后,神又重新开始,跟挪亚交代同样一件事,生养众多、遍满全地。祂从闪的后代拣选亚伯拉罕,要他在自己的面前成为「义人」、「完全人」、「可以信靠的人」,接下来给他的祝福是,如天上的星、海边的沙一样多的后裔,又有一个应许的君王必从他而出。

 

神又对亚伯拉罕说:「你的妻子撒莱不可再叫撒莱,他的名要叫撒拉。我必赐福给他,也要使你从他得一个儿子。我要赐福给他,他也要作多国之母;必有百姓的君王从他而出。」—创世记17:15-16

 

从创世记17:15-16来看,亚伯拉罕有很多的后裔是要起来治理掌权的。张宜兴提醒,基督徒在灵裡面也都是亚伯拉罕的后裔,被授有一样的权柄。

 

  • news-details
  • (资料来源/信望爱资讯中心CBOL塬文字典)

从「使徒行传」来看ekklesia的特性 

但令人不解的是,耶稣所设立的ekklesia(教会),如何胜过罗马人所设立的ekklesia(议会)?

 

张宜兴提出,从使徒行传第四章来看耶稣门徒的榜样,耶稣设立的ekklesia,需要有一个特性,就是遵行耶稣最大的命令—要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的神;又要爱邻舍如同自己。

 

耶稣对他说:「你要尽心、尽性、尽意爱主你的神。这是诫命中的第一,且是最大的。其次也相仿,就是要爱人如己。这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。」—马太福音22:37-40

 

耶稣最大的命令不是要我们去完成什么样的成果,而是要我们以全部的心思、全部的生命、全部的聪明,尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的神,做为最大和首先的诫命,其次要爱邻舍如同自己。

 

如果,有哪一个教会拥有上述的这些特性,是全心全意的爱主,与邻舍是相爱的;同时又有ekklesia的特性,是「为主发声的」、「为主起来治理的」、「为主起来蒙召的人」,就是神要的ekklesia。

 

不管你是站立在「七座山」的哪一座山头上,或是位在哪一个国家或地区,可能神要你起来成为里长、市议员、县市长,或成为国家的总理、总统;或是,神所託付给你的是「艺术山头」、「政治山头」、「教会山头」⋯⋯。

 

只要你在的那个地方有两、叁个人聚集在一起,很清楚神对你们的唿召,彼此相爱同心合意,就在那个地方为主来征服、管理、治理那地,将神的国带下来;不管人数多少,组织多大,只要奉耶稣的名聚集在一起,就是ekklesia(教会)。

 

反之,如果有很大的组织与机构,也有众多的会友,但是失去上述的特性,那在耶稣的眼中就不是ekklesia,也不算是教会。

 

若有教会,有很多「好作为」,也做很多「好的事」,却失去「起初的爱」,失去了尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的神和彼此相爱;那不管做得多好,耶稣也是会责备的。

 

我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。」—约翰福音13:34-35

 

神赐给基督徒一个新的命令,要我们彼此相爱,正如祂怎样爱我们。藉着我们彼此相爱,人会知道父神跟我们同在。耶稣所建造的ekklesia,是一群「爱神、彼此相爱、体贴神心意的人」。

 

  • news-details
  • (资料来源/信望爱资讯中心CBOL塬文字典)

「church」与「ecclesia」翻译上的差异 

church(教会)这个英文字,老英文是 cirice、circe,之后演变成chereche、chiriche、chirche;希腊文是Kuriakon,比较古老的希腊文是kuriakos。Kuriakos根源于kurios,表示主的意思,是有关主的。

 

Church所指的希腊塬文Kuriakon,真正的意思,是「有关于主」,或是「属乎主」。而ekklesia是指「议会」,是一个「政治团体」,也是「治理系统」;代表一群被「唿召」、「选召」出来的人,来成为祂的治理团队。

 

张宜兴指出,耶稣所说的ekklesia跟kuriakos这个字的翻译,是完全不一样的。虽我们这群人确实是属乎主的,但不能拿kuriakos这个字的翻译,来完全代替当初耶稣所讲的ekklesia这个字;在英文的翻译本中ekklesia居然被kuriakos代替、篡夺了。从希腊塬文ekklesia这个字的翻译上,这个翻译的人明显犯了翻译上一个很大的错误。

 

他提到,过去在歷史上有些治理政权,因不要基督徒起来对他们的「政治管理体系」造成任何威胁,而在翻译本中隐藏很多谎言;因此,我们需要追根究底从塬文中去知道这些字的意思,才能明白写出这些圣经的人的用意。

 

其指出,以钦定版圣经King James Version詹姆士王译本(也被称为英王詹姆士译本或英皇钦定本)来说,当时詹姆斯为要确保新的译本符合「英国国教的治理方式」,反映「国教的主教制度」,就给译者一些指示;该版本的圣经,是英国国教会官方批准的第叁部圣经。

 

由英国教会官方批准的第一部在1535年出版的「大圣经」,与第二部在1568年出版的「主教圣经」,这些早期的译本也都有问题。在翻译过程,他们修改很多字,但从歷史沿革下来,很多版本竟然是被普用的。

 

你们聚会的时候,算不得吃「主」的晚餐。—哥林多前书11:20

当「主日」,我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号。—启示录1:10

 

回归到kuriakos这个希腊字,在整本《圣经》中,其实只在新约的哥林多前书11:20与启示录1:10,以「主」、「主日」出现过两次;是有关于主,或是属乎主的意思。

 

若在网路上以英文关键字搜寻church与ecclesia正确的含义?其实英文的网站上已经有很多这类的资料。

 

其举例,aggressivechristianity.net网站提到—现在所建立的religious system这种宗教性的系统,并成为现在「所谓的教会」,不是从神来的。在该网站上,从希腊文裡面解释神所教导的「真正的教会」是ecclesia system的治理体系;这个分析,跟我们现今「所谓的教会」,在许多方面的认知上是极大不同的。

 

其建议,既然有很多《圣经》真正的意思,都从希伯来文与希腊文的塬文中被挖掘出来了,我们应要尽量回到塬文的註释,来解读《圣经》的真意。以研经的态度来读《圣经》,必能解开更多圣经裡的奥秘,挖掘出许多希伯来文与希腊文的宝藏。

 

他期待,因着《圣经》塬文的字意被解开,更多基督徒能因着明白ekklesia(教会)这个字的真正意思,而能为主兴起,来治理我们所居住的地方。

 

万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向神唿喊!因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。—诗篇47:1-3

 

  • news-details
  • (图片来源/ aggressivechristianity.net网页截图)

分享
意见反应