news-details
毕大卫教授(合照图中左,右为全国祷告网络协会翻译同工)从养猪人到成为以色列知名圣经学者,一生见证神的奇妙恩典。(照片/全国祷告网络协会 提供)

在犹太人的眼中,「猪」是相当不洁的动物,他们对「养猪人」自然避而远之。毕大卫教授(David Bivin)塬是一名养猪人,能够在以色列成为知名圣经学者实属不易。

 毕大卫教授(David Bivin)是〈New Light on the Difficult Words of Jesus: Insights from His Jewish Context〉的作者,在以色列的学术界享有盛名。

 

养猪人到学者的惊奇之旅

毕大卫教授在15岁年少时期是一个穷困的养猪人,但他知道自己的身世不如其他人,因此他在课业学习上格外的勤奋,1963年他在扶轮社所提供的奖学金赞助下,以博士后交换学生计画的身分来到以色列希伯来大学进行研究。

 

毕大卫教授回忆起这段往事,他对神的引领充满了感恩与讚嘆。他特别提到,在希伯来大学博士后研究期间,遭遇了赞助单位停止的援助,但是以色列政府适时提供奖助学金,让他得以完成研究计划。

 

研究期间,毕大卫教授结识了他的夫人,他表示:「自己生命深埋于此地,生养、当兵、研究学问,甚至见证自己的孙子接受犹太人的成年礼,这对一个养猪户来说是奇蹟,尤其是犹太人认为养猪是不洁的。」

 

追本溯源 需要回到希伯来文

毕大卫教授的专长领域是「符类福音」(Synoptic Gospels 论述这个议题深触到基督救恩、犹太宗教、文化习俗等相关研究。

 

他在全国祷告网络协会2019以色列新人合一之旅」的特会中强调,犹太人有本身独特的思维、文字与文化,而圣经是由这群百姓所撰写,所以无论在写作的文体、例证、谚语,一定会隐含犹太人的文化背景和意义。

 

他说,虽然新约是以希腊文写的,但描述耶稣所讲的其实是希伯来文,只是被翻译为希腊文。毕大卫教授问:如果耶稣是用希腊文来表达希伯来谚语,我们会认为耶稣是用甚么方式来思考?

 

毕大卫教授以实例指出,在路加福音4章22节记载,众人听见了耶稣的「恩言」,既是「恩言」,那为何愤慨的犹太人想要把耶稣给杀了?因为这是希伯来的用词习惯,祝福这词在希伯来语言有时会用做成反义词,他表示,除非我们把耶稣所讲的话翻译为希伯来文,才能明白真正发生了甚么事,塬本希腊文会摸不出头绪。

 

希伯来文串起两约 连通旷世救恩

毕大卫教授再以主祷文当中「免我们的债」这句词句解释。他说,其实这句祷词中,耶稣所指的是「罪」,但是在希腊文裡面,「债」与「罪」是不等同的,而在希伯来文中,「债」跟「罪」是可以相同的,这是希伯来文的谚语而非希腊文的谚语。

 

一些教法师或跟随者常常会怀疑耶稣的到来是不是要废掉律法。主耶稣的回答是:「莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。」(马太福音5:17)毕大卫教授说,这句话在希伯来文的意思是「不要以为我有任何意图通过误解来破坏圣经,我的目的是通过正确的诠释来遵守,而不是破坏上帝的圣言。」

 

毕大卫教授强调,希腊文的「成全」放在希伯来式的上下文来看,真正意思是「正确地诠释」。耶稣来不是为了取消或是废止律法,是为了保存以及维持摩西的律法以及先知的着作。有些人把「成全」这个字解释为摩西律法缺乏某些东西,必须由基督来补足,这种的解释是必须商榷的。

 

毕大卫教授认为,我们需要回溯到希伯来文圣经,才能更加贴近于当时传讲者所要表达的塬意,也才能够将旧约与新约互相串联,组成一个完整的信息,圣经不再是分割为新旧两个书目,而是一套完整的天国救恩计划,而这计划告诉我们,如何透过基督弥赛亚的救赎,回到起初亚伯拉罕的祝福源头。

 

毕大卫教授夫妇和孩子一家目前居住在以色列,他们的媳妇是弥赛亚信徒。毕大卫教授目前担任Narkis Street Congregation教会的长老。 

神能将各样的恩惠多多的加给你们,使你们凡事常常充足,能多行各样善事(哥林多后书9:8)。请支持今日报媒体事工,谢谢您~(点此奉献)

分享
意见反应